J'ai regardé dans un dico d'anglais, et effectivement, dans le mien, ils donnent la traduction: Patrouille, et également l'idée de protéger... voilà pour la petite erreur des Français: c'est la faute aux dicos!!! Mais pour mettre tout le monde d'accord, ils ont gardé les noms et prénoms des personnages: le chien aurait donc dû s'appeler Backup, même dans la version française (en plus, c'est plutôt efficace, comme nom de chien, c'est percutant je trouve).
Pour Chichil: je n'ai pas non plus l'explication, si ce n'est peut-être que Backup n°1 a peut-être été utilisé dans le pilot, mais le reste des épisodes ont dû être tournés bien après (la série n'est lancée que sur avis du pilot): le premier chien était peut-être alors sur un autre plateau de tournage. Un autre forum remarquait les anomalies du genre, et par exemple le changement de cuisine des Mars entre le pilot et le reste des épisodes.
Pour plus d'explications:
https://www.milky-pancake.net/dylmforum/viewtopic.php?p=6109#6109